阅读传奇

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 140|回复: 0

飞机上这个“taxi”啥意思?可不是“出租车”!

[复制链接]

23

主题

23

帖子

227

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
227
发表于 2025-10-24 18:13:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
在飞机上看到这个牌子:



截屏2025-10-24 17.59.36.png



上边标记了三个飞机的飞行姿态:滑行/起飞/着陆(taxiing、take-off、landing)
其他都好理解,为什么“滑行”是taxiing?

根据构词法,taxiing应该是动名词,原型是taxi,这不是“出租车”的意思吗?






咱们先梳理一下 taxi 这个单词的用法,正如词典所示,taxi 有两种词性:

做名词时,就是我们非常熟悉的“出租车”。
截屏2025-10-24 17.59.42.png

在美国某些地区,“出租车”也叫 cab,其实 无论 taxi 还是 cab 都来自同一个词:taxicab(出租车),这是“出租车”最完整的说法。

当 taxi 做动词时,意思为:
截屏2025-10-24 17.59.48.png

(of a plane) to move slowly along the ground before taking off or after landing
译:(飞机)在起飞前或着陆后,在地面上缓慢移动。



对了,作为动词的 taxi 是不规则的,注意它的各种形式变化:

1)第三人称单数两种写法都行:taxis, taxies
2)现在分词、动名词形式:taxiing
3)过去分词:taxied



可见,taxi 的这两个动词和名词的意思和用法差距甚远,怎么扯到一块儿去的呢?

关于这个问题其实网上也是众说纷纭,没有一个标准答案,我在号称“海外版知乎”的 Quora 上找到了一个高赞答案, 挺有道理,大家听听看:
截屏2025-10-24 17.59.58.png

重点看这句话:
When a taxicab was looking for fares, it drove slower than normally;
someone thought that the way aircraft move under power before they take off or after they land resembles that.

译:当出租车扫街找客人的时候,它开得通常比平时慢,有人就觉得这比较像飞机在起飞前或者降落后的低功率移动(也就是滑行)。

不管源头如何,taxi 已经成为表示飞机“滑行”的约定俗成的表达了。

再补充一点,飞机在起飞前其实有两个阶段:

一是 taxi(滑行),“滑行道”的英文是 taxiway

第二个阶段是加速 accelerating,“加速跑道”的英文是 runway,加速后,飞机就 take off,扬起机头,一飞冲天了。
截屏2025-10-24 18.00.10.png
在出行过程中还有哪些有趣的发现,欢迎评论区留言。


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|手机版|阅读传奇 ( 粤ICP备16028569号-2 )

GMT+8, 2025-11-8 00:48 , Processed in 0.024715 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表