阅读传奇

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 869|回复: 0

【熟词僻义】- dog 能带来怎样的困扰?

[复制链接]

173

主题

175

帖子

1331

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1331
发表于 2023-9-15 16:03:41 | 显示全部楼层 |阅读模式






今天和同学们聊聊 dog 这个熟词。

常言道“狗是人类的忠实朋友”,无论是在乡村还是在城市,狗的身影都随处可见。有看家护院的看门狗(guard dog),也有导航陪护的导盲犬(guide dog),有专职放牧的牧羊犬(sheep dog),还有休闲娱乐的宠物狗(pet dog)。

933e06acc16be2d1f9ae7918440cbed1.jpg


既然是人类的朋友,所以一般也把狗比喻成人,并用 he 或 she 来指代。反过来 dog 也被用来形容人,比如有人幸运是 lucky dog ,有人无赖是 dirty dog ,有人显要是 big dog ,有人没用是 dead dog ,有人懒惰是 lazy dog ,有人寡言是 dumb dog 。

不过在《圣经》中,狗常被认为是一种不洁的动物,喜欢吃垃圾、粪便等不干净的东西,因而 dog 在英语中也有很多贬义的用法。比如字面意思是“到狗那里去”的习语 go to the dogs 实则喻指“堕落、衰败”,即变成大不如前的更糟糕状况:


自新任首席执行官接手以来,这家科技巨头日渐衰败。
The tech behemoth has gone to the dogs since the new CEO took over.



就是如此熟悉的一个 dog ,当它出现在《经济学人》2023年8月19日刊的下面这句话时,你还认识吗?
-It is still dogged by inefficiencies.

单看这句话有些摸不着头脑,但是结合该句前面一句“War in Ukraine has triggered a boom in Europe’s defence industry.”来看的话,基本能判断出这说的是欧洲国防工业因乌克兰战争而蓬勃发展,但仍然受到效率低下的影响。

但具体指的是一种怎样的影响呢?

其实从词源上来看, dog 最早于16世纪10年代起用作动词,起初表示“纵狗追逐”,继而引申指“紧跟、跟踪、尾随”,也就是像猎犬(hound)追逐猎物(game)那般坚持不懈地密切跟随某人或某人的动作,多以一种令人讨厌或骚扰的方式,比如:

她的最新电影一上映就引起了很大争议。记者们紧跟着她让她回答问题。
Her latest film engendered a lot of controversy as soon as it was released. Reporters dogged her for answers.

被人如此紧跟显然是一种困扰。因此 dog 便进一步用来喻指问题、灾祸、疾病、不幸等长期“困扰、折磨、纠缠”,持续造成困难或痛苦,比如:

那个怪人一生多病,备受折磨。
The eccentric had been dogged by bad health all his life.

回到上面《经济学人》的句子,其句意也就是说:它仍然饱受效率低下的困扰。

最后值得注意的是, dogged 除了用作 dog 的过去式和过去分词外,也可以单独作褒义形容词表示“顽强的、坚决的、坚持不懈的”,一般搭配名词使用,常意味着一种坚韧不拔、始终如一的令人钦佩的坚持,比如:

成功需要坚持不懈的努力。
Success requires dogged effort.







回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|手机版|阅读传奇 ( 粤ICP备16028569号-2 )

GMT+8, 2024-12-27 13:34 , Processed in 0.025405 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表