牛津词典发布了2024年的年度词汇,作为英文词典界的老大哥,牛津词典的年度词汇总是备受关注。 今年的年度词汇是:brain rot brain 表示“脑子”,rot 表示“腐烂”,合在一起就是“脑腐”、“脑萎缩”、“脑残”,还是“降智”?你会怎么翻译呢? 先看看牛津词典给出的定义: Supposed deterioration of a person’s mental or intellectual state, especially viewed as a result of overconsumption of material (now particularly online content) considered to be trivial or unchallenging.
- supposed: adj.所谓的
- deterioration: n.退化
- mental or intellectual state: 精神或智力的状态
- overconsumption: n.过度消费
- trivial: adj.琐碎的
- unchallenging: adj.没有挑战性的
brain rot 指一个人精神或智力状态的恶化或退化,特指由于过度浏览那些无聊或低质的内容而出现的状态。 brain rot 一词最早出现在梭罗的《瓦尔登湖》一书中。
19世纪中叶,美国的工业革命方兴未艾,梭罗敏锐地发现技术的发展反而使人们在智力和思想上出现了普遍退化。因此他提出了一个问题: “While England endeavours to cure the potato rot, will not any endeavour to cure the brain-rot – which prevails so much more widely and fatally?” 译:“当英格兰努力治愈马铃薯病害的时候,我们难道不应该努力去治愈大脑的腐烂,这种情况不远比腐烂的马铃薯更加普遍且致命吗?”
其实历史上每当内容载体迭代的时候,人们都会提出 brain rot的问题,曾经,人们担心阅读过多的小说或报纸会导致 brain rot;后来,人们认为看太多的电视会导致 brain rot,到了短视频时代,brain rot 一词又重新流行起来。
我觉得牛津词典评出这个词太及时了,短视频时代,我们太需要这样一个词来警醒自己了。 我们现在刷到的内容都是算法精准投喂的结果,很多内容只有情绪,没有内容,只有感官刺激,没有营养价值,说的难听一点就是“精神鸦片”,如果我们沉溺其中,就会乏思考能力,越来越傻。 当然,网络上也不全是这样的内容,也有一些有价值的好内容,就看你能不能对抗算法,回归理性了。
说到这里,想到一幅漫画:
- 左边是一个邪恶的大脑,它吃的都是垃圾内容,比如 drama(剧情片)、bad news(负面新闻),negativity(负能量的东西);
- 右边是一个健康的大脑,它吃的是 dreams(梦想)、discipline(自律)、positivity(正能量的东西)。
我想可以给这张漫画定这样一个标题:You become what you feed your brain.(你给你的大脑投喂什么,你就会变成什么)。
《娱乐至死》有句话说得好: “以后的智能时代媒介会千变万化,不管怎么变,主动选择自己感兴趣的东西,不要沦为被动接受者,成为自己思想的主人都是最重要的事。抓住这一点,互联网的忧虑也就不存在了。”
Be the master of your mind.
|